Holly Marie Combs parle de la vie avec ses fils / Holly Marie Combs Dishes on Life With Her Boys
L'actrice
Holly Marie Combs est l'une de nos mamans célèbres favorites ici à CBB, et
quand elle nous a appelé récemment pour partager des histoires à propos de
ses fils, des infos sur son nouveau pilote de Lifetime et la possibilité d'une
réunion Charmed, nous n'avons pas pu être plus excités! Lisez ci-dessous pour
plus à propos de la vie d'Holly en tant que mère de Riley Edward, 23 mois, et
Finley Arthur, 4 ans - et son terrifiant combat contre l'inflammation de la
thyroïde après son accouchement.
Actress Holly Marie Combs is one of our favorite famous moms here at CBB, and when she called us recently to share stories about her sons, her new Lifetime-TV pilot and the possibility of a Charmed reunion, we couldn't have been more excited! Read below for more on Holly's life as a mom to Riley Edward, 23 months, and Finley Arthur, 4 -- and her terrifying battle with postpartum thyroiditis.
Celebrity-Babies.
CBB: Hi Holly! What are you up to?
Holly: I'm in Vancouver shooting this pilot, Mistresses, for Lifetime, and I'm without my kids for the first time! I've never been away from them for this long. I made the decision not to bring them: Riley came down with an ear infection two days before we were supposed to leave, so he couldn't fly, and I was very upset about that. And Finley was just in so many four-year-old activities, like summer school and karate, that we couldn't take him out.
I was forced to come up here without either one of them, and it's so weird to me! My husband [David Donoho] sends me pictures of them on the playground, and they look years older to me even though I've only been gone a matter of days!
CBB: Bonjour Holly! Quels
sont vos projets?
Holly: Je suis à Vancouver
en tournage du pilote de Mistresses pour Lifetime, et je suis sans mes enfants
pour la première fois! Je ne suis jamais restée si loin d'eux pendant si
longtemps. J'ai pris la décision de ne pas les emmener: Riley a eu une
infection à l'oreille deux jours avant qu'on ne parte, donc il ne pouvait pas
prendre l'avion, et j'étais très énervée par cela. Et Finley a tellement
d'activités, comme les cours d'été et le karaté que nous ne pouvions pas
l'emmener.
J'ai été forcé de venir
sans aucun d'eux ici, et c'est tellement bizarre pour moi! Mon mari [David
Donoho] m'envoie des photos d'eux dans le bac à sable et ils me semblent plus
grands même si je ne suis partie que quelques jours!
How do you balance your career with motherhood?
You never feel like you're 100 percent at either one. I don't ever feel like I'm the best actress I can be or the best mother I can be. My husband is very supportive -- he wants me to work, but understands I also want to be with the kids. I would consider leaving acting for motherhood, I mean, we all want to be financially secure and want our children to be secure forever. But life passes you by, and it's really hard, at ages 1 and 4, to pick them up and bring them on location with me.
Comment équilibrez-vous
votre carrière avec la maternité?
Vous ne vous sentez jamais
à 100% pour les deux. Je ne crois jamais être la meilleure actrice que je
puisse être ou la meilleure mère possible. Mon mari est d'un grand soutien -
il veut que je travaille, mais comprend que je veuille aussi être avec les
enfants. Je pourrai considérer quitter ma carrière pour la maternité, je veux
dire, nous voulons tous être en sécurité financièrement et voulons que nos
enfants soient en sécurité pour toujours. Mais la vie passe, et c'est vraiment
dur, à l'âge d'1 an ou de 4, de les prendre et de les emmener en voyage avec
moi.
Would you support your sons if they wanted to go into acting?
I would steer them away from that career path. Personally, I have nothing to fall back on, and that creates a weird ambition that you have to be good at acting because you can't be good at anything else. I wish I had gone for my degree -- that acting wasn't this be-all-and-end-all. If they were interested in acting, I'd be sure they'd wait until they were 18, then learn something else, as well.
Soutiendriez-vous vos
fils s'ils voulaient être acteurs?
Je les éloignerai de ce parcours professionnel. Personnellement, je n'ai rien sur quoi me replier, et
cela crée une ambition étrange que vous avez à être bon en tant qu'acteur
parce que vous ne pouvez l'être à rien d'autre. J'aurai aimé obtenir mon
diplôme (bac) - que jouer ne soit pas avoir tout ou perdre tout. S'ils sont
intéressés par le jeu d'acteur, je ferai en sorte qu'ils attendent bien
d'avoir 18 ans, et qu'ils aient appris quelque chose d'autre en plus.
So how are your sons?
They're great! Finley is so dramatic. I think it's somewhere genetically in our blood! My grandmother said I used to throw temper tantrums when I was little, too. When I delivered Finley, he was instantly complaining. I could tell from his cry -- he was thinking "It's too cold!" or "It's too bright!" -- I was immediately comforting him.
When Riley came out, he opened his eyes and smiled at me, and I went, "Oh, where did you come from?" He's the angel-sweet baby, whereas Finley woke up all the time when he was little. Riley sleeps through the night, luckily. My doctor said, "If all babies were like Riley, people would be having them every day."
Et donc comment vont vos
fils?
Ils vont bien! Finley est tellement dramatique. Je crois que c'est quelque chose de génétique chez nous!
Ma grand-mère disait que j'avais l'habitude de rentrer aussi dans des accès de
colère quand j'étais petite. Quand j'ai accouché de Finley, il s'est tout
de suite mis à se plaindre. Je pouvais le dire d'après ses pleurs - il était en
train de penser "Il fait trop froid!" ou "Il fait trop
jour!" - je l'ai tout de suite réconforté.
Quand Riley est sorti, il a
ouvert ses yeux et m'a souri, et je me suis dit, "Oh mais d'où est-ce que
tu viens?" Il est le doux bébé angélique, alors que Finley se réveillait tout
le temps quand il était petit, Riley dort toute la nuit, heureusement. Mon
docteur m'a dit, "Si tous les bébés étaient comme Riley, les gens en
auraient tous les jours".
Where did their names -- Finley and Riley -- come from?
My husband and I are both Irish, and so are the boys' names. I learned of Finley from an Internet print-out on Irish names. I thought it was too different for my husband to like, so I never really mentioned it to him. We were visiting with Alyssa Milano's family -- they live in my neighborhood -- and I decided to give David the list, hoping he would see the name, and he did! All of a sudden he suggested Finley -- I kind of made it seem like it was his idea all along, haha!
Riley was a name I always wanted, but David wasn't as into it, although he did end up letting me choose the name
anyway.
D'où viennent les
prénoms Finley et Riley?
Mon mari et moi sommes tous
deux Irlandais, et les prénoms des garçons le sont aussi. J'ai appris le
prénom Finley par une liste venant d'internet de prénoms irlandais. Je pensais
que ce serai trop différent pour que mon mari n'aime, donc je ne lui ai jamais
vraiment mentionné. La famille d'Alyssa Milano nous rendait visite - ils
habitent dans le voisinage - et j'ai décidé de donner la liste à David en
espérant qu'il verrait le prénom, et il l'a vu! Tout d'un coup il a suggéré
Finley - je lui ai fait croire que l'idée venait de lui depuis le début, haha!
Riley est un prénoim que
j'ai toujours voulu, mais David n'était pas pour, bien qu'il ai fini par me
laisser choisir le prénom quand même.
How do the boys interact?
Finley, as a baby, was so excited to have a new baby. But once Riley turned 1, Finley was like, "Wait a minute, this kid is taking my toys! I'm sharing things I don't want to share with him!" Now, though, he's past that point, and has brotherly love. He's figuring out that he has a role to play in this little one's life, which is touching. He tries to pick Riley up, though, and I discourage that!
They're boys, so they need to get outside at least once or twice a day. We have horses, so they turn them out before they ride them...and sometimes, I feel like I have to turn my children out before we play! There's lots of ball-playing and soccer in this household.
Comment sont les
relations entre les garçons?
Finley, en tant que
bébé, était très excité d'avoir un nouveau bébé. Mais quand Riley a eu
1 an, Finley était du genre, "Attends une seconde, ce gamin prend mes
jouets! Je partage des trucs que je n'ai pas envie de partager avec lui!"
Maintenant, il a dépassé ça, et a un amour de frère. Il a compris qu'il
avait un rôle à jouer dans la vie de ce petit-là, ce qui est touchant. Il
essaye de faire grandir Riley néanmoins, et je le défends de faire ça!
Ce sont des garçons,
donc ils ont besoin de sortir au moins une ou deux fois par jour. Nous avons des
chevaux, donc ils les excitent avant de les monter.. et parfois, j'ai
l'impression que je dois exciter mes enfants avant que l'on joue! Il y a
beaucoup de balles et de ballons dans cette maison.
Do you plan to have more kids?
I go back and forth every day. One day, I think it would be great, the next day, I'm like, "Am I kidding? I'm so tired! These boys kick my butt!" But I do want a big family -- I was an only child, which inspired me to have a family in the first place. When you go through life moments -- marriage, parental illness -- it's probably nice to have someone there who's known you your whole life, so you can go through those transitions with someone who understands you. Life as an only child can be a bit lonely, and when I had Finley, I decided that if I could give him a big family, I wanted to as much as possible.
Avez-vous prévu d'avoid
d'autres enfants?
J'avance et je recule tous
les jours. Un jour, je me dis que cela serai super, le lendemain, je suis du
genre, "Est-ce que je suis sérieuse? Je suis tellement fatiguée! Ces gars
me bottent le train!" Mais je veux une grande famille - étant enfant
unique, c'est ce qui m'incita en premier à avoir une famille. Quand vous passez par
ces moments de la vie - marriage, maladie des parents - c'est sûrement plaisant
d'avoir quelqu'un là qui vous connait depuis toujours, pour que vous puissiez
aller à travers ces transitions avec quelqu'un qui vous comprenne. La vie
d'enfant unique peut être un peu solitaire, et quand j'ai eu Finley, j'ai
décidé que si je pouvais lui donner un grande famille, j'en voulais une la
plus grande possible.
Are there any products you and your sons especially love?
Riley LOVES Elmo! In Vancouver the other day, Elmo came on TV and I got so excited, even though I was alone. I'll turn on the TV sometimes when the boys are gone, and without even realizing it I'll have a kids' show on the screen.
I use Wedela lotions with Riley too -- they're all-natural and you can get them at Whole Foods. They smell really good. We also use special diapers with him, but it's almost time for him to start potty
training
Y a-t-il des produits que
vous et vos fils aimer spécialement?
Riley
ADORE Elmo! A Vancouver l'autre jour, Elmo est passé à la télé et j'étais
très excitée même si j'étais toute seule. J'allume la télé parfois quand
les garçons ne sont pas là, et sans m'en rendre compte je regarde les
émissions pour enfants.
J'utilise la lotions Wedela
avec Riley aussi - elles sont entièrement naturelles et vous pouvez les trouver
à Whole Foods. Elles sentent vraiment bon. Nous utilisons aussi des couches
spéciales avec lui, mais c'est bientôt l'heure pour lui de s'entraîner pour
le pot.
Ooh! Any tips on that?
For boys, it's almost easier because you have "gizmos" that you can use, like targets in the toilet. That makes it more like a game. Finley was good about it, and I was always just conscientious of leaving the situation up to him. I'd check with him before we left the house, and after he ate, so we didn't have a lot of accidents that would give him a complex about the whole thing. I tried to make it as easy as possible for him. Boys like to be like their dads, so the dads absolutely have to be involved in the process because they have the same parts!
Ooh! Des astuces sur ça?
Pour les garçons, c'est
presque plus facile parce que vous pouvez utiliser des "gizmos", comme
des cibles dans les toilettes. Cela en fait plus un jeu. Finley
était bon à ça et j'étais toujours consciente de lui laisser prendre la
situation en main. Je vérifiais avec lui avant que l'on quitte la maison et
après qu'il ait mangé, donc nous n'avons pas eu beaucoup d'accidents qui aurai
pu lui donner des complexes à propos de tout cela. J'ai essayé de rendre cela
aussi facile que possible pour lui. Les garçons aiment être comme leur père,
donc les pères doivent absolument être inclus dans le processus parce qu'ils
ont la même anatomie.
You've had some health issues surrounding your pregnancies -- are you willing to talk about them?
When I was 24 I had a fibroid the size of a baseball. It was during the first season of Charmed, and I had no idea if it was a cancerous tumor or what. I had surgery to remove it; luckily it wasn't cancer, or else they would've had to remove everything -- organs included. I hadn't really thought about having kids at the time, but once the choice was almost taken away from me, it was heavy.
I met my husband a year later, and we were together for four years before we felt ready to try for kids. I figured from my surgery and scar tissues, I might have a rough time getting pregnant. But we were really lucky, and it happened more quickly than we thought. Because of that, though, doctors have warned me about having a third child -- I've had two C-sections already, and with all the scar tissue, it's a lot.
Vous avez eu des
problèmes de santé autour de vos grossesses - souhaitez-vous en parler?
Quand j'avais 24 ans j'ai eu
une fibroïde de la taille d'une balle de baseball. C'était pendant la
première saison de Charmed, et je n'avais aucune idée que ce puisse être une
tumeur cancéreuse ou quoi que ce soit. Elle a été enlevé chirurgicalement;
heureusment ce n'était pas un cancer sinon ils auraient dû tout enlever -
organes inclus. Je n'avait jamais vraiment pensé avoir des enfants à ce
moment-là, mais quand le choix a failli m'être enlevé, ça a été dur.
J'ai rencontré mon mari un
an plus tard, et nous étions ensemble depuis quatre ans avant que nous ne nous
sentions prêts à avoir des enfants. J'ai crû qu'avec mon opération et mes
tissus cicatriciels, j'allais avoir du mal à tomber enceinte. Mais nous avons
été vraiment chanceux, et c'est arrivé plus vite que ce que nous pensions. A
cause de ça, néanmoins, les médecins m'ont mis en garde sur le fait d'avoir
un troisième enfant - j'ai déjà eu deux césariennes et avec tout le tissu
cicatriciel, c'est beaucoup.
You also battled a condition postpartum, right?
After my second pregnancy, I was diagnosed with postpartum thyroiditis. It's where your immune system basically attacks you. When you're pregnant, your immune system naturally slows down a bit so you can carry the baby, then it amps back up after pregnancy. Mine amped a little too much, and attacked my thyroid.
People thought I had postpartum depression. I was really tired and run down, so I thought maybe it had to do with having little kids and a job. But I was also suffering from hair loss, dry skin and other symptoms. I knew something was going on, but didn't know what it was. It actually made me really sad -- I thought I wasn't keeping up well with motherhood.
I finally had some blood tests, and doctors realized what was really going on. I was put on medication, and it took a year to get the balance of medications jut right. It was tough. I'd get muscle fatigue and cramps, so I wouldn't want to be active, but the more you sleep, the worse the condition gets. It's uncommon, but goes undiagnosed quite often -- I know some women who have gone 12 years undiagnosed, and would put on weight and suffer these symptoms, thinking it was just their fault. I think every gynecologist should warn women that this can happen, and test for the condition at postpartum check-ups.
Thyroid disease runs in my family, so I had my levels checked vigilantly during my pregnancy, but never after, until I had the symptoms. Luckily, most women recover in a year; unfortunately, I did not, and will be on medication for the rest of my life. It's funny, because I hadn't even taken an aspirin throughout my pregnancy, so getting used to these medications was tough.
Vous avez aussi combattu
une épreuve postpartum, non?
Après ma seconde grossesse,
j'ai été diagnostiqué d'une thyroïde postpartum (inflammation d'un ganglion
situé dans la gorge après son accouchement). C'est quand
votre système immunitaire basiquement vous attaque. Quand vous êtes enceinte,
votre système immunitaire se ralentit naturellement un peu pour que vous
puissiez porter le bébé, puis il reprend le dessus après la grossesse. Le
mien a repris un peu trop le dessus, et a attaqué ma thyroïde.
Les gens ont crû que
j'avais une dépression postpartum. J'étais très fatiguée et m'enfonçais vers le
bas, donc je me suis dit que c'était peut-être lié au fait d'avoir des
enfants en bas âges et un travail. Mais je souffrais aussi de perte de cheveux,
peau sèche et d'autres symptômes. Je savais que quelque chose se passait mais
je ne savais pas ce que c'était. Cela m'a rendu il faut le dire vraiment triste-
je pensais que je n'étais pas faite pour la maternité.
J'ai finalement fait des
tests sanguins et les médecins ont réalisé ce qui se passait. On m'a mis sous
traitement, mais cela a pris un an pour trouver le juste dosage de médicaments.
C'était dur. J'avais des fatigues musculaires et des crampes, donc je n'avais plus envie d'être
active, mais plus on dort, plus l'état empire. Ce n'est pas
ordinaire, et est non-diagnostiqué très souvent - je connait certaines femmes
qui ont attendu 12 ans d'etre diagnostiquées, et ont pris du poids et ont
soufert de ces symptômes, pensant que c'était simplement leur faute. Je pense
que tout gynécologue devrait mettre en garde les femmes que cela peut
arriver, et les tester pour leur état postpartum.
Les problèmes de thyroïde
sont courant dans ma famille, donc j'ai relevé mes niveaux de vigilance pendant
ma grossesse, mais jamais après, jusqu'à ce que j'ai les symptômes. Par
chance, la plupart des femmes se remettent en un an; malheureusement, ce n'est
pas mon cas, et je serai sous traitement pour le reste de ma vie. C'est drôle
parce que je n'ai jamais pris une aspirine pendant ma grosesse, donc s'habituer
à ce traitement a été difficile.
Tell us about your current project for Lifetime, Mistresses.
It's based on the BBC show, and the pilot will air next summer. It'll become a series if it gets picked up, as a companion piece to the show Army Wives. I play the mom of two young boys, and it's funny because they're not MY boys -- it's weird to play someone else's mom! We have a really good group of girls up here; they're all dedicated and all sweet. I'm working with Brooke Burns, who used to be married to Julian McMahon, who worked on Charmed. Last time I saw Brooke, her daughter was a baby, and now she's about 8 years old. There's nothing like children to let you know the past has jumped time! We swap mothering tips constantly -- we hang out because all the other girls are single and engaged, young and happening. We're the two moms on-set.
Parlez-nous de votre
projet actuel pour Lifetime, Mistresses.
C'est basé sur la série de
la BBC, et le pilote sera diffusé l'été prochain. Cela deviendra une série
si il est retenu, en tant qu'accompagnement à la série Army Wives. Je joue le
rôle d'une mère de deux jeunes garçons, et c'est marrant parce que ce ne sont
pas MES fils - c'est bizarre de jouer la mère de quelqu'un d'autre! Nous avons
vraiment un bon groupe de filles ici; elles sont toutes attentionnées et
douces. Je travaille avec Brooke Burns, qui a été marriée avec Julian
McMahon, qui jouait dans Charmed. La dernière fois que j'avais vu Brooke, sa
fille était un bébé, et maintenant elle a à peu près 8 ans. Il n'y a rien
de mieux que les enfants pour vous montrez que le temps passe! Nous échangeons
constamment des conseils de mamans - nous trainons ensemble parce que toutes les
autres filles sont célibataires ou marriées, jeunes et sans attache. Nous
sommes les deux mamans du tournage.
Speaking of Charmed, is there a reunion in the works?
If the script was right, and all the girls were available, we'd absolutely do one.
En parlant de Charmed,
y'a-t-il une réunion de prévu?
Si le script est bon et que
les filles sont libres, nous adorerions en faire une.
So you all still talk?
Yes! Rose [McGowan] and I went to lunch after I had Riley, and she asked if I was still working out regularly. I said, "Are you kidding me?!" So Rose sent me her trainer! Only a really good girlfriend would do that. She pointed out my wrinkles, too; as you can see, she's almost like a sister! Alyssa [Milano] lives in the neighborhood, so I see her out a lot. Shannen [Doherty] I speak to every two or three months; we call to check up on each other. It's nice -- we all spent a very large chunk of our 20s together, and we basically grew up together. We did have a good time on the show, despite all the rumors.
Donc vous continuez
toutes à vous parler?
Oui! Rose [McGowan] et moi
sommes allées manger après que j'ai eu Riley, et elle m'a demandé si je
continuais à m'exercer régulièrement. Je lui ai dit "Tu te fiches de
moi?!" Donc Rose m'a envoyé son entraineur! Seule une vraie amie ferai
ça. Elle me fit remarquer mes rides aussi; comme vous pouvez le voir elle est
presque comme une soeur! Alyssa [Milano] habite dans le voisinage, donc je la
vois beaucoup. Shannen [Doherty] et moi parlons tous les deux ou trois mois; on
s'appelle pour prendre des nouvelles de l'une et l'autre. C'est sympa - nous
avons passé une large partie de nos 20 premières années ensemble et nous
avons quasiment grandis ensemble. Nous avons eu du bon temps sur la série
malgré les rumeurs.
traduction par moi, ne pas
reproduire an autorisation.
[ Retour ]